kit vs. set

Polish translation: "zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kit vs. set
Polish translation:"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Entered by: Marta Karpińska

21:05 Sep 25, 2006
English to Polish translations [PRO]
Linguistics / usage
English term or phrase: kit vs. set
"Zestawy" i "komplety" zabawek i pomocy dydaktycznych dla nauczycieli w kl. 1-3 szk. podst.
Jaka jest różnica pomiędzy 'kit' a 'set' ?
Bogusław Kucharski
Poland
Local time: 12:46
"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Explanation:
po polsku to jest niestety jedno i to samo, sprawę załatwia kontekst. "kit" to generalnie wszystkie zestawy służące do stworzenia czegoś nowego lub wykonania jakiejś czynności, typu "zestaw do haftowania", "zestaw do defibrylacji", natomiast "set" jest pojęciem bardziej ogólnym i abstrakcyjnym. komunikuje przede wszystkim, że mówimy o więcej niż jednej rzeczy. np. "zestaw reguł".
Selected response from:

Marta Karpińska
Poland
Local time: 12:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Marta Karpińska
5przybornik vs. zestaw (czegokolwiek)
Anna Nowicka


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"


Explanation:
po polsku to jest niestety jedno i to samo, sprawę załatwia kontekst. "kit" to generalnie wszystkie zestawy służące do stworzenia czegoś nowego lub wykonania jakiejś czynności, typu "zestaw do haftowania", "zestaw do defibrylacji", natomiast "set" jest pojęciem bardziej ogólnym i abstrakcyjnym. komunikuje przede wszystkim, że mówimy o więcej niż jednej rzeczy. np. "zestaw reguł".

Marta Karpińska
Poland
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hania Pietrzyk
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
przybornik vs. zestaw (czegokolwiek)


Explanation:
Kit to zestaw narzędzi, przyborów do czegoś, a set jest dużo ogólniejszym zestawem dowolnych elementów, tak jak wyjaśnia Marta. Można stosować wymiennie w kontekstach, gdzie zestaw jest zbiorem narzędzi, również abstrakcyjnych, a nie można kiedy set jest układem elementów, jak np. set of clothes

Anna Nowicka
Poland
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search