21:15 Aug 16, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafal Piotrowski United Kingdom Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | patrz niżej |
| ||
3 | najwygodniejsza pozycja |
|
patrz niżej Explanation: (Kucanie było) świadomie wybieraną pozycją, nie tylko w celu/gwoli odpoczynku... etc. Tak to widzę, i żadnych pułapek/niekonsekwencji w tym zdaniu nie widzę. Ale zawsze się mogę mylić ;-) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-08-16 21:24:12 GMT) -------------------------------------------------- Widzę/widzę... TFU! niekonsekwencji NIE DOSTRZEGAM! ;-) Zmęczenie bierze górę, i stylistyczne babole popełniam o tej godzinie. Ale propozycja się, mam nadzieję, obroni :-) |
| |
Grading comment
| ||