09:13 Feb 9, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: goodline Local time: 22:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Facet, z tobą się nie da od przodu! |
| ||
4 | propozycje: |
|
i can't use you from up front, man! propozycje: Explanation: up front : jawnie, oficjalnie, legalnie (nie z ukrycia) up front: od razu, z góry, na samym początku wiec: nie bedziesz mi przydatny, działając legalnie (oficjalnie) nie możesz / nie chcę / nie byłoby dobrze, abyś "występował" legalnie ...nic nie da, jeżeli pełniłbyś (dla mnie)jakąś legalną funkcję nie mogę Cię "legalnie" "zatrudnić" albo: nie ma sensu, abym wystawił Cię/włączył Cię od razu do interesu/sprawy twoja rola/funkcja/działalność nie jest mi potrzebna od samego poczatku sprawy IMHO coś koło tego |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|