10:13 Feb 17, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / transakcje mi�dzynarodowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucyna Długołęcka Poland Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (bank) nie jest zobowiązany ... |
| ||
5 | nie można wymagać od banku |
| ||
3 | nie może wymagać |
|
nie może wymagać Explanation: dana osoba nie może wymagać od banku honorowania / nie można wymagać od banku |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nie można wymagać od banku Explanation: Z tekstu nie wynika, kto nie może wymagać. Jest stwierdzone bezosobowo, że od banku nie można wymagać... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(bank) nie jest zobowiązany ... Explanation: po prostu ... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|