Rome's success

Polish translation: Nizej

06:23 Apr 1, 2014
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / crisis management
English term or phrase: Rome's success
They think in terms of baby steps, not grandiose gestures, which explains Rome's success, after all.

propozycja: Cechuja się mysleniem kategroii malych kroczkow a nie pompatycznych gestow, co ostatecznie tlumaczy sukces Rzymu.

o co chodzi z tym Rzymem nagle w angielskim tekscie o zarzadzaniu kryzysem...? ;)

pozdrawiam
sir_translator
Poland
Polish translation:Nizej
Explanation:
"W końcu tak właśnie Rzym zbudowano."

Nawiązanie do powiedzenia "Rome wasnt built in a day"
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 11:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Nizej
Joanna Carroll


Discussion entries: 3





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
rome's success
Nizej


Explanation:
"W końcu tak właśnie Rzym zbudowano."

Nawiązanie do powiedzenia "Rome wasnt built in a day"

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Gorna
15 mins
  -> dzieki!

agree  George BuLah (X): może jednak użyć dokładnego brzmienia przysłowia, zamiast jego modyfikacji, czyli: "... w końcu, nie od razu Rzym zbudowano" (?) || :) tak myślałem, że tak odpowiesz... ale, przyznasz, że dosłowny cytat jest mocniejszy znaczeniowo :)
1 hr
  -> owszem mozna, ale oryginal tez nie cytuje doslownie, wiec... Przyznam, co zechcesz ;) Masz racje, oczywiscie.

agree  Ryszard Rybicki
3 hrs
  -> Dziekuje Panie Ryszardzie!

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: interesting interpretation
3 hrs
  -> the asker's own suggestion is perfectly acceptable as well

agree  Kasia Bogucka
6 hrs
  -> dzieki!

agree  Dimitar Dimitrov: Prima!
12 days
  -> Ta very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search