10:50 May 28, 2015 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sworzeń ze stali nierdzewnej azotowanej |
|
stainless steel nitride (ssn) pin sworzeń ze stali nierdzewnej azotowanej Explanation: Tutaj "nitride" jest skrótowym zapisem (albo literówką) od "nitrided". stainless steel nitride = stal nierdzewna azotowana (rzadziej: zaazotowana, naazotowana) -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2015-05-28 11:10:56 GMT) -------------------------------------------------- BTW nie istnieje coś takiego, jak "azotek stali". Czytaj: http://pl.wikipedia.org/wiki/Azotowanie http://en.wikipedia.org/wiki/Nitriding |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|