@Solid Gear 15:49 Jul 12, 2017
Zwracaj uwagę na jasne sformułowanie tłumaczenia.
Gdy piszesz "opakowanie nie ma zawierać produktów łatwo psujących się, takich jak BBs", to znaczy, że uważasz BBs za produkty łatwo psujące się.
W oryginale jest "where the container will store non-perishable or non-spoilable products, such as BBs"= gdy pojemnik będzie zawierał produkty niegnijące i niepsujące się", czyli przeciwnie niż w twoim tłumaczeniu.
Poza tym zwrot "nie ma zawierać" jest bardzo potoczny, nie pasuje do opisu patentowego, a przy tym zawiera inny sens niż oryginalne zdanie. |