slip resistance

Polish translation: właściwości antypoślizgowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slip resistance
Polish translation:właściwości antypoślizgowe

20:02 Jan 14, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-18 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / posadzki, normy
English term or phrase: slip resistance
W odniesieniu do PVC flooring.
dariaemma
Poland
Local time: 01:43
właściwości antypoślizgowe
Explanation:
Alternatywa wobec rzecz jasna poprawnej odpowiedzi Franka - nie wiem, która wersja będzie przydatniejsza w kontekście
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 18:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3właściwości antypoślizgowe
Tomasz Poplawski
3odporność na poślizg
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
właściwości antypoślizgowe


Explanation:
Alternatywa wobec rzecz jasna poprawnej odpowiedzi Franka - nie wiem, która wersja będzie przydatniejsza w kontekście

Tomasz Poplawski
Local time: 18:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Dabrowska
2 mins

agree  Crannmer
8 mins

agree  Robert Foltyn
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odporność na poślizg


Explanation:
Odporność na poślizg posadzek kamiennych jest oznaczana parametra
https://www.leroymerlin.pl/prace-wykonczeniowe/posadzka-w-st...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-01-14 20:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

Odporność na poślizg -
Dynamiczny współczynnik tarcia -
Odporność na poślizg na mokro R10
http://www.kontraktpartner.pl/katalog/divino_click_19_1x131_...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-01-15 15:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Odporność posadzek na poślizg
September 2018
DOI: 10.15199/33.2018.09.06
Lab: Ewa Sudoł's Lab
Ewa SudołEwa Sudoł
W artykule przedstawiono klasyfikację posadzek ze względu na odporność na poślizg, na podstawie wartości oporu poślizgu oraz kąta akceptowalnego, określonego stopą obutą i bosą. Zaprezentowano wyniki badań wpływu impregnatu antypoślizgowego na opór poślizgu, w warunkach suchych i mokrych. Zaproponowano także kryteria oceny posadzek w zakresie odporności na poślizg. The paper presents the classification of floorings due to slip resistance, based on pendulum test value and acceptable angle, defined by shod foot and bare foot. The test results of the influence of non-slip impregnation on slip resistance in dry and wet conditions were presented. The criteria of floorings evaluation in the field of slip resistance were also proposed.
https://www.researchgate.net/publication/327783923_Odpornosc...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-01-15 16:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tab. 1. Wymagania normowe dotyczące odporności na poślizg materiałów posadzkowych

Metody oceny odporności posadzekna poślizg
Do najpopularniejszych metod weryfikacji odporności na poślizg posadzek użytkowych w obuwiu na-leży badanieoporu poślizgu oraz kąta akceptowalnegostopą obutą.Badanie oporu poślizguwykonywane jest przy użyciu przyrządu wahadłowego nazywanego często wa-hadłem angielskim, stąd w skrócie określane jest jako PTV (Pendulum Test Value). Metodę badania opisano m.in. w CEN/TS 16165 [4], PN-EN 13036-4 [8].Polega ono na określeniu stratyenergii gumy ślizgacza w wyniku tarcia o powierzchnią testową. Do badania można zastosować dwa rodzaje ślizga-czy: 57 (oznaczany jako CEN) oraz 96 (oznaczany jako 4S), różnice się twardością gumy, z której są wykonane. Twardość ślizgacza 57 wynosi 55÷61 IRHD, zaś ślizgacza 96 przyjmuje wartości 94÷98 IRHD. Bardziej miękki ślizgacz 57 zasadniczo przewidziano do badań nawierzchni, które podlegają obciążeniu ruchem kołowym, niemniej wykorzystywany jest również w badaniach materiałów posadzkowych, w tym z drewna i materiałów drewnopochodnych,kompozytów drewno-polimerowych czy nawierzchni sportowych.Ślizgacz 96 przeznaczony jest do badań nawierzchni przeznaczonych do ogólnego ruchu pieszego.W czasie badania ślizgacz porusza się po powierzchni posadzki. Długośćślizgu wynosi 126 mm dla ślizgacza szerokiego (76,2 mm) lub 76 mm dla ślizgacza wąskiego(31,8mm). Siłę tarcia pomię-dzy ślizgaczem, a powierzchnią badanej próbki określa się przez pomiar zmniejszenia wychylenia wa-hadła podczas jego ruchu, przy wykorzystaniu skalibrowanej skali odpowiednio C lub F.Przed każdym badaniem konieczna jest kalibracja urządzenie z zastosowaniem podłoży referencyjnych. Wahadło an-gielskie jest urządzeniem mobilnym, co pozwala za prowadzenie badań nie tylko w laboratorium, ale również na posadzkach zainstalowanych już w obiektach.

Tab. 2.Klasyfikacja odporności na poślizg z uwagi na wartość oporu poślizgu
Opór poślizgu PTV
Tab. 3. Klasyfikacja odporności na poślizg na podstawie kąta akceptowalnego α określonegostopą obutą
Tab. 4. Klasyfikacja odporności na poślizg na podstawie kąta akceptowalnego α określonego bosą stopą
Odporność na poślizg wybranych wyrobówposadzkowych
Tab. 5. Opór poślizgu wybranych wyrobów posadzkowycj
1.Wyniki badań oporu poślizgu wyrobów posadzkowychzabezpieczonych i niezabezpieczonych preparatem antypoślizgowym

ccccccccccccccccccccccccccccccc
People generally slip on wet surfaces or wet shoes, not clean dry surfaces.
Consider specification of a wet Pendulum Test Value (PTV) of 36+ in final use conditions
https://www.hsa.ie/eng/Topics/Slips_Trips_Falls/Pedestrian_S...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search