GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Apr 12, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Kaluzynski Poland Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | SIP |
| ||
5 | Steam-In-Place (SIP) |
| ||
5 | miejscowa sterylizacja (parą) |
|
Steam-In-Place (SIP) Explanation: w jedynym polskim kontekście pozoztawiono to bez tłumaczenia, i wydaje się, że to prawdopodobnie najlepsza metoda Reference: http://www.flowserve.com/seals/literature/PS_Poln_S.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
SIP Explanation: Podobnie jak CIP - Cleaning in Place. Polski odpowiednik byłby nieznośnie długi w codziennym użyciu. Inną sprawą jest zrozumienie o co chodzi - SIP jest sterylizacją całej instalacji, bez jej demontażu, gorącą parą. Oczywiście poszczególne jej elementy muszą być odporne na takie traktowanie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
miejscowa sterylizacja (parą) Explanation: przeciwieństwo of overall |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.