steam in place

Polish translation: SIP; sterylizacja parą, bez demontażu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steam in place
Polish translation:SIP; sterylizacja parą, bez demontażu
Entered by: Piotr Bienkowski

06:58 Apr 12, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: steam in place
bez kontekstu, wyliczanka, skracane również jako SIP
Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 16:53
SIP
Explanation:
Podobnie jak CIP - Cleaning in Place. Polski odpowiednik byłby nieznośnie długi w codziennym użyciu. Inną sprawą jest zrozumienie o co chodzi - SIP jest sterylizacją całej instalacji, bez jej demontażu, gorącą parą. Oczywiście poszczególne jej elementy muszą być odporne na takie traktowanie.
Selected response from:

Witold Kaluzynski
Poland
Local time: 16:53
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1SIP
Witold Kaluzynski
5Steam-In-Place (SIP)
ArturSz
5miejscowa sterylizacja (parą)
Marek Urban


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Steam-In-Place (SIP)


Explanation:
w jedynym polskim kontekście pozoztawiono to bez tłumaczenia, i wydaje się, że to prawdopodobnie najlepsza metoda


    Reference: http://www.flowserve.com/seals/literature/PS_Poln_S.pdf
ArturSz
United Kingdom
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
SIP


Explanation:
Podobnie jak CIP - Cleaning in Place. Polski odpowiednik byłby nieznośnie długi w codziennym użyciu. Inną sprawą jest zrozumienie o co chodzi - SIP jest sterylizacją całej instalacji, bez jej demontażu, gorącą parą. Oczywiście poszczególne jej elementy muszą być odporne na takie traktowanie.

Witold Kaluzynski
Poland
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: Wymyslmy polski skrot np. SBD (sterylizacja bez demontazu)
4 hrs
  -> Dobre, ale dla ścisłości niech będzie SP (parą) BD.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
miejscowa sterylizacja (parą)


Explanation:
przeciwieństwo of overall

Marek Urban
Poland
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search