recliner

Polish translation: fotel rozkładany z podnóżkiem.

11:43 Apr 20, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Manufacturing
English term or phrase: recliner
jak taki meobel nazywa sie po polsku
Nowicki (X)
Local time: 16:07
Polish translation:fotel rozkładany z podnóżkiem.
Explanation:
Kościuszko

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-04-20 12:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

fotel rozkładany
fotel regulowany
fotel typu recliner
nie ma chyba rady - musisz użyć co najmniej 2 słów :-)
jeżeli zaproponujesz coś wymyślnego - to może dojść do sytuacji, że nie będzie wiadomo, o co chodzi. W pewnych momentach trzeba trzymac się nazw już istniejących, niestety :-(((
Selected response from:

bartek
Local time: 16:07
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fotel rozkładany z podnóżkiem.
bartek
4fotel, w którym pozycja leżąca lub siedzaca jest możliwa pod wieloma kątami
Slavo


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fotel, w którym pozycja leżąca lub siedzaca jest możliwa pod wieloma kątami


Explanation:
a chair in which you can lean back at different angles
Pozdrawiam :)

Slavo
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fotel rozkładany z podnóżkiem.


Explanation:
Kościuszko

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-04-20 12:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

fotel rozkładany
fotel regulowany
fotel typu recliner
nie ma chyba rady - musisz użyć co najmniej 2 słów :-)
jeżeli zaproponujesz coś wymyślnego - to może dojść do sytuacji, że nie będzie wiadomo, o co chodzi. W pewnych momentach trzeba trzymac się nazw już istniejących, niestety :-(((

bartek
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 90
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaroslaw Michalak: ale może być bez podnożka...
1 min

agree  Andrzej Mierzejewski
1 hr

agree  Jan S
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search