flywheel

Polish translation: koło zamachowe / siła napędowa

17:53 Apr 21, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Manufacturing
English term or phrase: flywheel
Branding would be the flywheel that maintains the company's momentum in times of little innovation or falling demand.

Jesli pojde za Kosciuszka i napisze, ze "stworzenie marki byloby kolem zamachowym", to jeszcze bardziej nie rozumiem. Co to moze znaczyc?
madziag
Local time: 22:52
Polish translation:koło zamachowe / siła napędowa
Explanation:
dlaczego nie? W tym kontekscie

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-04-21 17:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

kolo napędowe gospodarki
jego siłą napedową było...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-21 18:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

nie, nie wiatr w żagle. Daj pomyslec z pol godziny :-)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-04-21 18:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Propozycja po pół godzinie jest taka:
Branding :-) byłby stymulatorem / siłą napędową / napędzałby, co umożliwiłoby firmei ...

Jako, że rzeczywiście polski tego koła (w tym kontekście) nie toleruje) - może odejdź od tego i pomyśl \"z boku\". Siła napędowa byłaby jednak najlepsza :-).
Zastosowałam właśnie wypróbowaną metodę marketingową :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 22:52
Grading comment
Stawiam na sile napedowa. dziekuje za tem pomysl i za wszystkie inne tez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5koło zamachowe
ArturSz
5instrument równowagi
Marek Urban
4koło zamachowe / siła napędowa
bartek


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
koło zamachowe


Explanation:
ale u nas powiedziałbym , że to nakręciło rozwój firmy

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-21 18:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

nakręca się np wzrost gospodarczy, no i kontekst zegarmistrzowski zostaje :)


ArturSz
United Kingdom
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
koło zamachowe / siła napędowa


Explanation:
dlaczego nie? W tym kontekscie

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-04-21 17:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

kolo napędowe gospodarki
jego siłą napedową było...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-21 18:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

nie, nie wiatr w żagle. Daj pomyslec z pol godziny :-)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-04-21 18:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Propozycja po pół godzinie jest taka:
Branding :-) byłby stymulatorem / siłą napędową / napędzałby, co umożliwiłoby firmei ...

Jako, że rzeczywiście polski tego koła (w tym kontekście) nie toleruje) - może odejdź od tego i pomyśl \"z boku\". Siła napędowa byłaby jednak najlepsza :-).
Zastosowałam właśnie wypróbowaną metodę marketingową :-)

bartek
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 90
Grading comment
Stawiam na sile napedowa. dziekuje za tem pomysl i za wszystkie inne tez.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
instrument równowagi


Explanation:
Utrzymywania równowagi firmy w warunkach przemian lub spadku popytu

Marek Urban
Poland
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search