soft services

Polish translation: usługi administracyjne

12:48 Oct 2, 2019
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: soft services
Consultants want to play the integrator role and unpacking IFM into hard and soft services
Diana Kokoszka
United States
Local time: 17:11
Polish translation:usługi administracyjne
Explanation:
OKIN FACILITY specjalizuje się w dostarczaniu zintegrowanych usług w zakresie zarządzania obiektami, obejmujących usługi techniczne (hard services) – takie jak: administracja i konserwacja budynków, interwencje w nagłych przypadkach i zarządzanie energią, przeglądy techniczne i serwis urządzeń – oraz usługi administracyjne (soft services): ochronę obiektów, obsługę recepcji, wsparcie typu helpdesk, sprzątanie, itp. - http://www.okinfacility.pl/o-nas/
Selected response from:

geopiet
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nietechnologiczne lub uslugi miękkie
Joanna Rozkoszny
3usługi administracyjne
geopiet


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
usługi administracyjne


Explanation:
OKIN FACILITY specjalizuje się w dostarczaniu zintegrowanych usług w zakresie zarządzania obiektami, obejmujących usługi techniczne (hard services) – takie jak: administracja i konserwacja budynków, interwencje w nagłych przypadkach i zarządzanie energią, przeglądy techniczne i serwis urządzeń – oraz usługi administracyjne (soft services): ochronę obiektów, obsługę recepcji, wsparcie typu helpdesk, sprzątanie, itp. - http://www.okinfacility.pl/o-nas/

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nietechnologiczne lub uslugi miękkie


Explanation:
Czesto stosowany termin to 'miekki/miekkie' w odniesieniu do takich dziedzin jak Zarzadzanie, Logistyka, Marketing.

Moze kontekst pomoze w wyborze wlasciwego slowa. Wszystkie trzy sa poprawne. Jezeli tekst jest bardzo techonologiczny to sugeruje 'nietechnologiczne'. W innym przypadku dwa pozostale: uslugi administracyjne i uslugi miekkie beda prawidlowe.

Example sentence(s):
  • Usługi z zakresu zarządzania infrastrukturą (FM)/infrastruktury ... bezpieczeństwa) oraz usługi FM “miękkie” (takie jak: prowadzenie recepcji, usługi restauracyjne i obsługa poczty)
Joanna Rozkoszny
United Kingdom
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search