mid-life

11:48 Jun 27, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: mid-life
Another disadvantage of the drug is its low mid-life (approximately 3-4 hours), which results in the release of considerable amount of medicine in a short period of time.
nnts5


Summary of answers provided
2 +1okres półtrwania
IRA100


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
okres półtrwania


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at   34 min (2012-06-27 12:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

farmakokinetyka leków

IRA100
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Błażej Rychlik: Na to wygląda, choć powinno być raczej "half life"
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search