Track seal (windows/doors)

Polish translation: uszczelka prowadnicy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Track seal (windows/doors)
Polish translation:uszczelka prowadnicy
Entered by: Małgorzata Prokopowicz

19:06 Feb 4, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: Track seal (windows/doors)
Drodzy doświadczeni tłumacze tekstów technicznych. Proszę o podpowiedź jaka to uszczelka.
Małgorzata Prokopowicz
Poland
Local time: 10:10
uszczelka prowadnicy
Explanation:
GLASS TRACK > prowadnica szyby - ProZ.com
www.proz.com › KudoZ home › English to Polish › Tech/Engineering
Sep 24, 2002 - prowadnica szyby. Explanation: Glass Track (Htp./Conv.) Dr. Side Part Number: 1071L This is the metal piece that the glass sets in. Held in ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-02-05 09:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Najlepiej pasuje (prowadnica) do przesuwnych okien, drzwi.
Selected response from:

A.G.
Local time: 10:10
Grading comment
Bardzo dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1uszczelka prowadnicy
A.G.


Discussion entries: 4





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
track seal (windows/doors)
uszczelka prowadnicy


Explanation:
GLASS TRACK > prowadnica szyby - ProZ.com
www.proz.com › KudoZ home › English to Polish › Tech/Engineering
Sep 24, 2002 - prowadnica szyby. Explanation: Glass Track (Htp./Conv.) Dr. Side Part Number: 1071L This is the metal piece that the glass sets in. Held in ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-02-05 09:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Najlepiej pasuje (prowadnica) do przesuwnych okien, drzwi.

A.G.
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Bardzo dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
17 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search