Solid wood vs non-solid wood

Polish translation: lite drewno / drewno klejone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Solid wood vs non-solid wood
Polish translation:lite drewno / drewno klejone
Entered by: dariaemma

15:54 Nov 2, 2017
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / karta jakości dostawcy
English term or phrase: Solid wood vs non-solid wood
W opisie firmy - jakiego drewna używają w swojej produkcji
dariaemma
Poland
Local time: 15:59
lite drewno / drewno klejone
Explanation:
Jeśli pojawia się jako wyliczanka, pewnie zgrabniej będzie: (oferujemy) drewno lite i klejone
Selected response from:

Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 15:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lite drewno / drewno klejone
Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solid wood vs non-solid wood
lite drewno / drewno klejone


Explanation:
Jeśli pojawia się jako wyliczanka, pewnie zgrabniej będzie: (oferujemy) drewno lite i klejone

Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 15:59
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search