enter the equipment

Polish translation: uzyskiwać dostęp do wnętrza urządzenia

23:27 Mar 14, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: enter the equipment
Fragment pochodzi z instrukcji obsługi modułu chłodniczego, model BCU (312 CMM), firmy Shinsung Engineering:

Chapter 2 Regular Check and Maintenance
Cautions during maintenance and check of the equipment
- Do not approach the equipment or carry out check while the fan is working.
- Check out the equipment after stopping it completely when you enter the equipment or open up its door.
- Carry out any operation after cleaning and removing any unnecessary object around the equipment during operations.

Czy mi się wydaje, że wyrażenie użyte w tekście źródłowym instrukcji: "enter the equipment" nie jest zbyt fortunne i brzmi trochę nielogicznie
(gdyż nie mam pomysłu co autor chciał tutaj powiedzieć), czy może ja czegoś nie rozumiem?
Ewa Czajkowska
Poland
Local time: 10:31
Polish translation:uzyskiwać dostęp do wnętrza urządzenia
Explanation:
To jest najprawdopodobniej urządzenie tego typu:
https://ishinsung.en.ecplaza.net/products ,
tzn. ma tego typu budowę, że nie można wejść do środka, jak do pomieszczenia czy innej strefy, ale po prostu uzyskuje się dostęp do jego wnętrza, stojąc przy nim.

Jednak jeśli nie mamy pewności, często dobrym zabiegiem jest tłumaczenie jak najbardziej ogólne, tak żeby ująć jak najwięcej możliwych przypadków. Stąd właśnie moja propozycja :)

Selected response from:

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 10:31
Grading comment
Dziękuję bardzo za propozycję w tym trudnym pytaniu :) Przyznaję tym razem 3 punkty, gdyż otrzymałam również inne pomysły takie jak: "włączyć maszynę", "podejść do urządzenia", "wsunąć do modułu chłodniczego", które będą rozpatrywane.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1uzyskiwać dostęp do wnętrza urządzenia
Paweł Janiszewski


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
uzyskiwać dostęp do wnętrza urządzenia


Explanation:
To jest najprawdopodobniej urządzenie tego typu:
https://ishinsung.en.ecplaza.net/products ,
tzn. ma tego typu budowę, że nie można wejść do środka, jak do pomieszczenia czy innej strefy, ale po prostu uzyskuje się dostęp do jego wnętrza, stojąc przy nim.

Jednak jeśli nie mamy pewności, często dobrym zabiegiem jest tłumaczenie jak najbardziej ogólne, tak żeby ująć jak najwięcej możliwych przypadków. Stąd właśnie moja propozycja :)



Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 189
Grading comment
Dziękuję bardzo za propozycję w tym trudnym pytaniu :) Przyznaję tym razem 3 punkty, gdyż otrzymałam również inne pomysły takie jak: "włączyć maszynę", "podejść do urządzenia", "wsunąć do modułu chłodniczego", które będą rozpatrywane.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: Instrukcja zawiera wymiary i ilustracje, więc powinno być jasne, czy można wejść, czy tylko wsunąć rękę do wnętrza.
1 hr
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search