shaved surface

Polish translation: płaska powierzchnia/powierzchnia obrobiona

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shaved surface
Polish translation:płaska powierzchnia/powierzchnia obrobiona
Entered by: Biurobob

08:47 May 17, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: shaved surface
Kontekst:

Place spirit levels on the top shaved surface in the X- and Y-axis directions. Tighten the jack bolt to level the laser machine. The laser machine must be level to within 0.8 mm/m in both the X- and Y-axis directions.
Biurobob
Local time: 11:23
płaska powierzchnia/powierzchnia obrobiona
Explanation:
From the figure DETAILS OF ANCHOR BOLT SECTION, the upper surface where the level is placed is FLAT. I surmise that is a "machined surface" (powierzchnia obrobiona), hence the French shaved.

Place spirit levels on the top shaved surface in the X- and Y-axis directions. Tighten the jack bolt to level the laser machine. The laser machine must be level to within 0.8 mm/m in both the X- and Y-axis directions.
When the leveling of the laser machine is finished, securely tighten the locknut to fix the jack bolt. When the concrete is completely dried, securely tighten the locknut to fix the machine.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-17 11:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccc

Z francuskiego shaved można przetłumaczyć jako rabotée
A cet effet, des bandes (1, 3, 4) sont découpées ou rabotées dans les corps creux moulés en matière plastique, czyli
Here, strips (1, 3, 4) are cut or shaved from the shaped plastic hollow bodies.

Także, rabotée może znaczyć machined lub planed (dla drewna).

Les assemblages de tores sont chargés dans le sens de la tranche en plusieurs fentes (403a, 403b) formées en une paire de supports disposées en miroir et rabotées de manière à ce que la face affleure avec une tranche des assemblages de tores.
The core assemblies are loaded edgewise into a plurality of slots (403a, 403b) formed in a pair of mirror image brackets, then a face of each bracket is machined so that the face is flush with an edge of the core assemblies.
https://www.techdico.com/translation/french-english/ rabotée...


glissière rabotée machined sliding face general - iate.europa.eu
surface rabotée grossièrement rough planed surface general - iate.europa.eu

https://www.techdico.com/translation/french-english/rabotée....

ccccccccc

Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:23
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1płaska powierzchnia/powierzchnia obrobiona
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3gładka / równa powierzchnia
Paweł Janiszewski


Discussion entries: 10





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gładka / równa powierzchnia


Explanation:
Z kontekstu wnioskuję, że może chodzić właśnie o to.

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 189
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
płaska powierzchnia/powierzchnia obrobiona


Explanation:
From the figure DETAILS OF ANCHOR BOLT SECTION, the upper surface where the level is placed is FLAT. I surmise that is a "machined surface" (powierzchnia obrobiona), hence the French shaved.

Place spirit levels on the top shaved surface in the X- and Y-axis directions. Tighten the jack bolt to level the laser machine. The laser machine must be level to within 0.8 mm/m in both the X- and Y-axis directions.
When the leveling of the laser machine is finished, securely tighten the locknut to fix the jack bolt. When the concrete is completely dried, securely tighten the locknut to fix the machine.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-17 11:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccc

Z francuskiego shaved można przetłumaczyć jako rabotée
A cet effet, des bandes (1, 3, 4) sont découpées ou rabotées dans les corps creux moulés en matière plastique, czyli
Here, strips (1, 3, 4) are cut or shaved from the shaped plastic hollow bodies.

Także, rabotée może znaczyć machined lub planed (dla drewna).

Les assemblages de tores sont chargés dans le sens de la tranche en plusieurs fentes (403a, 403b) formées en une paire de supports disposées en miroir et rabotées de manière à ce que la face affleure avec une tranche des assemblages de tores.
The core assemblies are loaded edgewise into a plurality of slots (403a, 403b) formed in a pair of mirror image brackets, then a face of each bracket is machined so that the face is flush with an edge of the core assemblies.
https://www.techdico.com/translation/french-english/ rabotée...


glissière rabotée machined sliding face general - iate.europa.eu
surface rabotée grossièrement rough planed surface general - iate.europa.eu

https://www.techdico.com/translation/french-english/rabotée....

ccccccccc



Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1810
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paweł Janiszewski: Pytanie, czy powierzchnia musi być obrobiona, żeby była płaska? :) // Jestem pod wrażeniem zdolności poszukiwawczych! Moje uznanie.
10 mins
  -> Nie koniecznie, ale tutaj dokument pochodzi z Francji (http://files.engineering.com/download.aspx?folder=bd216fd6-0... więc tłumaczymy z francuskiego.

agree  Andrzej Mierzejewski: najwyżej znajdująca się obrobiona powierzchnia.
43 mins
  -> Dziękuję Andrzeju. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search