This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / a function (Keys & Display on the Control Panel for starting or speed/angle adjustment) of a ski simulator
English term or phrase:JOG-JOG
Witam serdecznie, nie wiem, czy ,,strzelać" i tłumaczyć tę funkcję jako ręczne sterowanie, tryb impulsywny czy stuknięcie, wytrącenie z rytmu? Co to ma wspólnego z jazdą po sztucznym stoku w hali? W oryginale, efekt JOG-JOG, którego może uzyć obsługa, tłumaczy się jako: Pressing both buttons at the same time, the ski surface slowly starts to move in the opposite direction (slope downstream).
Explanation: Szczerze mówiąc, w tym konkretnym przypadku ja bym rozważył mocno termin anglojęzyczny - tzn. nie tłumaczyłbym, traktując jako nazwę trybu.
W praktyce wygląda mi to na funkcję jakby serwisową, służącą do pozycjowania itp., a nie na funkcję, która służy do normalnych ćwiczeń, zjazdów itd.
A czemu Jog-Jog? IMO dlatego, że mamy sterowanie ręczne obiema rękami. Sterowanie ręka-ręka.
Jeszcze tylko ciekawe, czy wystarczy rozczapierzyć palce jednej dłoni, czy trzeba użyć obydwu dłoni - zależy od długości palców. W znanych mi maszynach (przemysłowych) rozstaw i cała konfiguracja tych przycisków są takie, że na pewno trzeba jednocześnie obiema rękami, bo jedna ręka nie wystarczy - przykład: https://www.directindustry.com/prod/siemens-safety-integrate... .
BTW: geopiet,
Guziki są przy koszulach i innych częściach garderoby. W technice są przyciski. Różnica jak między buttons a PUSHbuttons. OK? ;-)
https://www.maxxtracks.com/afbeeldingen/controlpanel.JPG - piękna fotografia, ale niewiele na niej widać. Jeden przycisk JOG znajduje się w lewym dolnym rogu, ale gdzie - i czy w ogóle - jest drugi? Może obok wyłącznika bezpieczeństwa?
I czy w ogóle ta fotografia dotyczy machiny z pytania Kamili?
Bo zdecydował tak, a nie inaczej - nie znajduję lepszego wyjaśnienia. Może chciał podkreślić konieczność jednoczesnego naciśnięcia obydwu przycisków JOG? W każdym razie ja bym dał "cofanie taśmy", aby nie było potrzeby dodatkowego wyjaśniania.
Popieram cofanie. Jeżeli cała machina działa tak jak w https://www.youtube.com/watch?v=qJXyWbV-e14 , to taki ruch musi być możliwy w sytuacji, gdy "trzeba taśmociąg chwilowo puścić w drugą stronę, gdy ubranie się wetnie w system".
Tylko że z kolei ruch taśmy w przeciwnym kierunku nie definiuje specyfiki tego ruchu - że jest to sterowanie ręczne i tylko przy wciśniętych przyciskach, tzn. gdy je puścimy, ruch się zatrzymuje. No i kluczowe jest jeszcze, że jest to ruch powolny.
Tylko czy cofanie nie będzie mylące? Jeśli dobrze myślę, jak działa to urządzenie, to podłoże, żeby symulować efekt zjazdu, przewija się z zasady do tyłu, tzn. jakby się cofa. A opposite direction to tutaj de facto przesuw taśmy do przodu (?)
A jog dial, jog wheel, shuttle dial, or shuttle wheel is a type of knob, ring, wheel, or dial which allows the user to shuttle or jog through audio or video media. - https://en.wikipedia.org/wiki/Jog_dial
pojawia się JOG JOG, kiedy nagle trzeba taśmociąg chwilowo puścić w drugą stronę, gdy ubranie się wetnie w system, wyobrażam sobie, że to powoduje jazdę po muldach, trzęsienie dolnego odcinka stoku
gdy przyciśniemy tą kontrolkę 'JOG" tylko jeden raz?, tzn tylko jedna z nich
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence:
jog-jog
jog-jog
Explanation: Szczerze mówiąc, w tym konkretnym przypadku ja bym rozważył mocno termin anglojęzyczny - tzn. nie tłumaczyłbym, traktując jako nazwę trybu.
W praktyce wygląda mi to na funkcję jakby serwisową, służącą do pozycjowania itp., a nie na funkcję, która służy do normalnych ćwiczeń, zjazdów itd.
A czemu Jog-Jog? IMO dlatego, że mamy sterowanie ręczne obiema rękami. Sterowanie ręka-ręka.
Paweł Janiszewski Poland Local time: 10:13 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 189
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.