13:20 Mar 30, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Glowacki Poland Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tu: w ruchu |
|
tu: w ruchu Explanation: Def: smart: "quick and brisk; "I gave him a smart salute"; "we walked at a smart pace"" (źródło:wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn) Więc może "aby uchwycić świat w ruchu nawet przy słabym oświetleniu" ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.