at 1080/50i

Polish translation: w trybie 1800/50i

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at 1080/50i
Polish translation:w trybie 1800/50i
Entered by: asia20002

15:40 Aug 6, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: at 1080/50i
W zdaniu:
This enhanced model, the ___ (camcorder) operates at the frame rates used for prestige and mainstream content creation and distribution.
It offers [linia produktów] recording and playback at 1080/50i, 1080/59.94i, 1080/25P, ...

Dziękuję za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 04:28
w trybie 1800/50i
Explanation:
Dla odbiorców tekstu informacja będzie jasna - chodzi o rozdzielczość obrazu wideo HD 1920x1080 (1080 poziomych linii), 50 klatek na sekundę z przeplotem (i = interlaced)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-08-06 15:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę, chodzi oczywiście o tryb 1080/50i
Selected response from:

Adam Jarczyk
Poland
Local time: 04:28
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3w trybie 1800/50i
Adam Jarczyk
4 +1w (rozdzielczości) 1080/50i
Łukasz Gos-Furmankiewicz


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w (rozdzielczości) 1080/50i


Explanation:



    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/1080i
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Poland
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dawid Mazela, MA, MCIL
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
w trybie 1800/50i


Explanation:
Dla odbiorców tekstu informacja będzie jasna - chodzi o rozdzielczość obrazu wideo HD 1920x1080 (1080 poziomych linii), 50 klatek na sekundę z przeplotem (i = interlaced)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-08-06 15:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę, chodzi oczywiście o tryb 1080/50i

Adam Jarczyk
Poland
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beata Claridge
13 hrs

agree  Mateusz Batelt
14 hrs

agree  Dawid Mazela, MA, MCIL
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search