20:31 Oct 2, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda Dziadosz Poland Local time: 13:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | nie znam się na maściach... |
|
nie znam się na maściach... Explanation: ale ja to rozumiem tak, że celem tego badania, czy co to tam jest, jest pokazanie wpływu tego 0.03 procentowego, w porównaniu ze steroidowym...na reakcję przeciwciał na szczepionkę. Czyli porównują jaki wpływ mają te dwa (nie wiem co)na reakcję przeciwciał, a nie ze szczepionką. HTH Magda -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-02 20:53:27 (GMT) -------------------------------------------------- PS czyli na reakcję przeciwciał na szczepienie przeciw zapalenu opon szczepionką \"protein conjugated\" - tego nie wiem, jaka to szczepionka. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|