12:55 Mar 26, 2020 |
English to Polish translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical: Health Care, Science (general), Journalism | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Patrycja Amanowicz United States Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | SARS (zespół ciężkiej ostrej niewydolności oddechowej) |
|
SARS (zespół ciężkiej ostrej niewydolności oddechowej) Definition from mp.pl: SARS (z ang. severe acute respiratory syndrome), czyli zespół ostrej ciężkiej niewydolności oddechowej, jest zagrażającą życiu chorobą wirusową wywołaną zakażeniem koronawirusem określanym jako wirus SARS. Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|