14:55 Apr 21, 2020 |
English to Polish translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Medical: Health Care, Science (general) | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Alicja Jaczewska Poland Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | objawy ze strony układu oddechowego |
| ||
4 +1 | nieprawidłowe wyniki badań ze strony układu oddechowego |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
objawy ze strony układu oddechowego Definition from own experience or research: Termin "objawy ze strony układu oddechowego" obejmuje wszelkiego rodzaju objawy nieprawidłowej czynności układu oddechowego, takie jak m.in. duszność, kaszel, chrypka, ból gardła, odkrztuszanie wydzieliny, nieprawidłowa czynność płuc itp. Example sentence(s):
Explanation: Rzadziej spotykanym terminem jest: "nieprawidłowości w obrębie układu oddechowego", ale wydaje mi się, że to trąci trochę kalką językową i wybrałabym termin "objawy ze strony układu oddechowego". |
| |||||||||||||
3 days 5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|