solution-like exposures

Polish translation: farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solution-like exposures
Polish translation:farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

18:50 Mar 27, 2019
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / product characteristics
English term or phrase: solution-like exposures
Based on in-vivo studies, apixaban tablets show solution-like exposures up to 10-mg doses.
Justyna Metko-Owsiana
United Kingdom
farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu
Explanation:
Z chorwackiego proza:
English term or phrase: solution-like exposure
Croatian translation: farmakokinetika lijeka slična otopini [farmakokinetyka leku podobna do roztworu]
Entered by: V&E-Team
Ovdje se radi o ADME procesu znači o tome koliko je lijek izložen farmakokinetičkim procesima u organizmu znači kakva mu je apsorpcija, distribucija, metabolizam odnosno eliminacija (ADME)
[Jest to proces ADME, który oznacza, na ile lek jest narażony na procesy farmakokinetyczne w organizmie, czyli jego wchłanianie, dystrybucję, metabolizm i eliminację (ADME)]

https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/medical-gener...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 20:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patrz niżej
Jakub Kościelniak
2farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu


Explanation:
Z chorwackiego proza:
English term or phrase: solution-like exposure
Croatian translation: farmakokinetika lijeka slična otopini [farmakokinetyka leku podobna do roztworu]
Entered by: V&E-Team
Ovdje se radi o ADME procesu znači o tome koliko je lijek izložen farmakokinetičkim procesima u organizmu znači kakva mu je apsorpcija, distribucija, metabolizam odnosno eliminacija (ADME)
[Jest to proces ADME, który oznacza, na ile lek jest narażony na procesy farmakokinetyczne w organizmie, czyli jego wchłanianie, dystrybucję, metabolizm i eliminację (ADME)]

https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/medical-gener...


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 360
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz niżej


Explanation:
Ja bym doprecyzował dobrą już propozycję Franka:
właściwości farmakokinetyczne (lub: farmakokinetyka) jak przy podaniu w postaci roztworu (lub: zbliżone do produktu podawanego w formie roztworu).

Z artykułów przejrzanych na szybko wynika, że apiksaban jest też podawany jako roztwór przez zgłębnik, więc termin ten ma tu znaczyć, że do pewnej, określonej dawki właściwości PK produktu leczniczego w formie dawkowania stałej (tabletka) i płynnej (roztwór do podania doustnego) są po prostu zbliżone.

Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 195
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search