house-to-house resistance

Polish translation: fanatyczny opór prowadzący/zmuszający do walki o każdy dom/budynek

11:37 Aug 26, 2013
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: house-to-house resistance
Though General MacArthur initially placed restrictions on U.S. artillery and air support in hopes of avoiding serious damage to the "Pearl of the Orient," fanatical house-to-house resistance made such niceties impractical. The fighting lasted a month, and the city was largely destroyed.
Natasza Szlufik
Germany
Local time: 17:20
Polish translation:fanatyczny opór prowadzący/zmuszający do walki o każdy dom/budynek
Explanation:
trzeba trochę opisowo:)
Selected response from:

drugastrona
Poland
Local time: 17:20
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4fanatyczny opór prowadzący/zmuszający do walki o każdy dom/budynek
drugastrona
4fanatyczny opór w każdym budynku
Andrzej Mierzejewski
3niżej
George BuLah (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fanatyczny opór prowadzący/zmuszający do walki o każdy dom/budynek


Explanation:
trzeba trochę opisowo:)

drugastrona
Poland
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
1 hr
  -> dziękuję :)

agree  Łukasz Gos-Furmankiewicz
6 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Crannmer
8 hrs
  -> dziękuję :)

agree  legato
1 day 3 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fanatical house-to-house resistance
fanatyczny opór w każdym budynku


Explanation:
Uproszczenie odpowiedzi drugiejstrony.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej


Explanation:
- opór w walce o utrzymanie każdej piędzi ziemi
lub
- opór w walce o każdą piędź Manili

ja bym odszedł od prawie dosłownego tłumaczenia "h2h", nie - przekornie, ale zainspirowany - lokalizacją działań i właściwością gen. McArthura - "głównodowodzącego aliantami" na Pacyfiku, w związku z czym słowo "budynek" łamie konwencję... Pacyfiku ;))



George BuLah (X)
Poland
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: skoro o walki miejskie chodzi, to raczej jednak budynki, niż Pacyfik // ano nie rozumiem ;-)
1 hr
  -> Nie rozumiesz mojej... poetyki ... poesis loci ;)). Dzięki Crannmer! :) || OK :), zresztą w mojej prop. nie ma nic o morzu, ani o plaży nawet | i jakby posługiwać się pozbawianą wyobraźni interpretacją inżynierską to-budynek=building ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search