We have to keep her off-book,

Polish translation: tu: musimy to zrobić po cichu

16:10 Nov 6, 2014
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense / military
English term or phrase: We have to keep her off-book,
We have to keep her off-book (no official record).

(Concerning the escorted and protected by US government person. They don't want anybody to know they have her in their protective custody)
Ivona McCormick
United States
Local time: 21:43
Polish translation:tu: musimy to zrobić po cichu
Explanation:
skoro nikt się nie kwapi...

Ja bym próbowała jakoś okrężnie oddać tę konieczność zachowania tajemnicy, wygląda na to, że nawet w obrębie własnej organizacji?

inne propozycje:

tylko nikomu ani słowa
nie możemy pójść oficjalna droga
tylko żadnych zapisów w oficjalnych księgach


Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 03:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2tu: musimy to zrobić po cichu
Joanna Carroll
3 +1musimy ją chronić poza protokołem/z pominięciem oficjalnego protokołu
Jacek Kloskowski
1musimy trzymać ją pod korcem
geopiet


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we have to keep her off-book,
musimy ją chronić poza protokołem/z pominięciem oficjalnego protokołu


Explanation:
"off-book" = "off-the-record"



Jacek Kloskowski
United States
Local time: 22:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Brzmi przekonywująco...
15 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
we have to keep her off-book,
tu: musimy to zrobić po cichu


Explanation:
skoro nikt się nie kwapi...

Ja bym próbowała jakoś okrężnie oddać tę konieczność zachowania tajemnicy, wygląda na to, że nawet w obrębie własnej organizacji?

inne propozycje:

tylko nikomu ani słowa
nie możemy pójść oficjalna droga
tylko żadnych zapisów w oficjalnych księgach




Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 03:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: świetne propozycje//insomnia tips: read proZ answers in the area of propene pyrolysis and oxidation kinetics in a flow reactor and laminar flames. You will be exhausted just trying to find them.
6 hrs
  -> Thanks Frank! Any tips for insomnia?:) //zzzzzzzzzzz..........

agree  Andrzej Mierzejewski: Tajni agenci między sobą raczej nie używają oficjalnych biurokratycznych określeń. ;-)
15 hrs
  -> pewnie porozumiewaja sie monosylabami :) albo kodem w stylu "najlepsze kasztany..."
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
we have to keep her off-book,
musimy trzymać ją pod korcem


Explanation:
"Koszmarna policja pamięci i szantażu" - jak ją nazywa Adam Michnik - będzie dalej robiła swoje. Latami może grzebać w ubeckich raportach, ogłaszać, co wygodne, trzymać pod korcem, co niewygodne. Tłumaczyć, że nie do wszystkiego jeszcze w archiwach dotarła, gdy chodzi o oczyszczenie kogoś z oskarżeń. I błyskawicznie "docierać" do haków, które akurat przydadzą się władzy albo spragnionym żeru mediom. - http://wyborcza.pl/1,79328,4131726.html

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search