GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:02 Dec 12, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Military / Defense / Partisan warfare | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 01:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | melina |
| ||
3 +1 | kryjówka |
| ||
3 +1 | zakonspirowany lokal |
| ||
4 | lokal konspiracyjny |
|
safehouse melina Explanation: typowym polskim określeniem z czasów 2 wojny, używanym przede wszystkim przez polskich partyzantów, jest właśnie "melina". Źródłem jest właściwie każda książka wspomnieniowa z tych czasów :) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|