GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Jan 10, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zamawiać tria, zlecać napisanie/skomponowanie triów |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zamawiać tria, zlecać napisanie/skomponowanie triów Explanation: this ensemble would commission trios (by...) -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2009-01-10 19:47:49 GMT) -------------------------------------------------- In 1938, Szigeti and clarinetist Benny Goodman teamed up to commission a trio from Bartók: originally intended to be a short work just long enough to fill both sides of a 78 rpm record, the piece soon expanded beyond its modest intent and became the three-movement Contrasts for Piano, Violin and Clarinet. http://tinyurl.com/7gqvt3 -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2009-01-10 19:52:04 GMT) -------------------------------------------------- "By" można przetłumaczyć jako "u". this ensemble would commission trios by - ten zespół zamawiał tria u http://tinyurl.com/a65vm6 -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-01-10 19:54:49 GMT) -------------------------------------------------- Bardzo dobrze.:-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.