2/7-comma meantone

Polish translation: temperacja mezotoniczna w systemie 2/7

19:48 Apr 25, 2014
English to Polish translations [PRO]
Music
English term or phrase: 2/7-comma meantone
Czy jest tu jakiś muzyk (z wykształcenia lub z wielkiego zamiłowania), który wie jak przetłumaczyć 2/7-comma meantone i 1/3-comma meantone? Czy chodzi tu o seksty, kwinty i kwarty w stroju mezotonicznym/średniotonowym, czy jest jakiś inny termin na owe w języku polskim? Rzecz ma się aplikacji mobilnej.
Anna Grabowska
United Kingdom
Local time: 17:03
Polish translation:temperacja mezotoniczna w systemie 2/7
Explanation:
Powyższy termin należałoby poddać pewnej "obróbce", z tego co wyszukałem te "comma meantone" to dawne systemy strojenia (tempeacji) według oznaczonych komatów ("comma") w sytemach średniotonowych czy mezotonicznych. Inaczej także określany strojem nierównowiernym. Z braku czasu nie mogę zagłębić się bardziej w temat. Poniżej dwa linki do plików i stron z tą tematyką. Mam nadzieję że w jakimś stopniu to pomogło.
Selected response from:

Jakub Pietrzyk
Poland
Grading comment
Dziękuję - zdecydowałam się ostatecznie na "strój mezotoniczny 2/7"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3temperacja mezotoniczna w systemie 2/7
Jakub Pietrzyk


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
temperacja mezotoniczna w systemie 2/7


Explanation:
Powyższy termin należałoby poddać pewnej "obróbce", z tego co wyszukałem te "comma meantone" to dawne systemy strojenia (tempeacji) według oznaczonych komatów ("comma") w sytemach średniotonowych czy mezotonicznych. Inaczej także określany strojem nierównowiernym. Z braku czasu nie mogę zagłębić się bardziej w temat. Poniżej dwa linki do plików i stron z tą tematyką. Mam nadzieję że w jakimś stopniu to pomogło.


    Reference: http://arspolonica.ocross.net/temperacja-mezotoniczna-stroj-...
    Reference: http://www.am.katowice.pl/download/Temperacje_calosc.pdf
Jakub Pietrzyk
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję - zdecydowałam się ostatecznie na "strój mezotoniczny 2/7"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search