We rarely feel our way into actions (...)

Polish translation: Rzadko polegamy na uczuciach, kiedy działamy...

14:00 Jun 20, 2020
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / trafne sentencje
English term or phrase: We rarely feel our way into actions (...)
We rarely feel our way into actions, but often our feelings follow when we act - to całe powiedzenie. Proszę o coś zgrabnego, bo nic nie mogę wymyślić.
roster
Poland
Local time: 11:28
Polish translation:Rzadko polegamy na uczuciach, kiedy działamy...
Explanation:
Nie do końca jestem przekonana do tej propozycji, ale takie tłumaczenie daje możliwość jakiejś gry słownej z "uczuciami", która jest widoczna w angielskim oryginale.
Selected response from:

Anna Dzidowska
Poland
Local time: 11:28
Grading comment
ta wersja najlepiej pasowała do mojego tłumaczenia :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Rzadko działamy na wyczucie
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3Rzadko polegamy na uczuciach, kiedy działamy...
Anna Dzidowska
2rzadko / niezbyt często kierujemy się emocjami w działaniu
geopiet


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rzadko działamy na wyczucie


Explanation:
Tak po omacku.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-06-20 14:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

ale nasza uczucia podążają za naszymi czynami

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-06-20 14:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

ale nasze uczucia podążają (serce podąża) za naszymi czynami/działaniami.
cccccccccccccccc
Definition of feel one's way. 1 : to move forward carefully by using one's hands to feel anything in the way He felt his way through the darkened room. 2 : to move toward a goal very slowly and carefully In the early days of the project they were just feeling their way (along), trying not to make mistakes.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/feel one's way#:~...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 118
Notes to answerer
Asker: dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we rarely feel our way into actions (...)
Rzadko polegamy na uczuciach, kiedy działamy...


Explanation:
Nie do końca jestem przekonana do tej propozycji, ale takie tłumaczenie daje możliwość jakiejś gry słownej z "uczuciami", która jest widoczna w angielskim oryginale.

Anna Dzidowska
Poland
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ta wersja najlepiej pasowała do mojego tłumaczenia :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
we rarely feel our way into actions (...)
rzadko / niezbyt często kierujemy się emocjami w działaniu


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-20 16:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ludzkim działaniem zawsze kierują emocje oraz intelekt, zaś samo działanie jest wypadkową nieustannego zmagania się serca i rozumu. - https://tinyurl.com/y8y4eqwb

--

Nie pozwól, by emocje zaczęły wpływać na twoje decyzje - https://www.hbrp.pl/b/nie-pozwol-by-emocje-zaczely-wplywac-n...

--

Ludzie na ogół nie rozważają, jaka aktywność kieruje ich postępowaniem w danym momencie, ponieważ najczęściej zarówno emocjonalność, jak i racjonalność oscylują wokół wartości średnich. Jeżeli w jakimś momencie występuje przewaga emocjonalności, to po pewnym czasie ustępuje miejsca racjonalności. - https://gastroenterologia-praktyczna.pl/a1844/Manipulacja-em...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 240
Notes to answerer
Asker: dziękuje

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search