tale of the tape

Polish translation: okiem aparatury

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tale of the tape
Polish translation:okiem aparatury
Entered by: Polangmar

19:03 Dec 22, 2012
English to Polish translations [PRO]
Science - Psychology
English term or phrase: tale of the tape
Jest to tytuł podrozdziału, który zawiera opis eksperymentu badającego reakcje mózgu na różnego rodzaju filmy (wywołujące radość lub smutek). Naukowcy wykorzystują w tym celu EEG, dokonując pomiaru elektrycznej aktywności mózgu badanych osób. Dodatkowo monitorują też wyraz twarzy badanych - czy śmiesznym filmom towarzyszy wyłącznie uśmiech, czy też zmrużenie kącików oczu. Generalnie opis badania i zastosowanych metod pomiaru. (
'Tale of the tape' jest terminem używanym w boksie (This idiom is used when comparing things, especially in sports; it comes from boxing where the fighters would be measured with a tape measure before a fight. http://www.allwords.com/word-tale of the tape.html)
Ciężko zachować ten termin więc może po prostu 'porównywanie danych' (lub coś w tym stylu)
rzezucha
okiem aparatury
Explanation:
okiem przyrządów

Na wzór wyrażenia "okiem kamery".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-12-22 19:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli są tylko dwie metody (EEG i kamera), to można tak: okiem kamery i elektrodami elektroencefalografu.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 03:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3okiem aparatury
Polangmar
3bajka z taśmy
Dimitar Dimitrov
3taśmy prawdy
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
okiem aparatury


Explanation:
okiem przyrządów

Na wzór wyrażenia "okiem kamery".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-12-22 19:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli są tylko dwie metody (EEG i kamera), to można tak: okiem kamery i elektrodami elektroencefalografu.

Polangmar
Poland
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 318
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bajka z taśmy


Explanation:
Moim zdaniem dosłowne tłumaczenie byłoby tu jak najbardziej na miejscu.

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: W kontekście nie ma nic o bajce ani taśmie - polskojęzyczny odbiorca uniósłby wysoko brwi i "do końca życia" zastanawiałby się, o co chodziło autorowi. Nawiasem mówiąc, w oryginale chodzi o taśmę mierniczą - nie ma na nich bajek (tale: opowieść, przekaz).
9 hrs
  -> Polski ddbiorca NA PEWNO nie "uniósłby wysoko brwi" - no chyba żeby drogą operacyjną pozbawiono go wyobraźni, co się w Polsce raczej nie zdarza - jeśli Polakom czegoś brakuje, to na pewno nie wyobraźni. Słowo "bajka" ma dobrze znane znaczenie w przenoiśni
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taśmy prawdy


Explanation:
Może tak?

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 03:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search