20:13 Jun 11, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Chyrzyński Poland Local time: 01:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ustalony szyk/kolejność/porządek |
|
ustalony szyk/kolejność/porządek Explanation: Tak proponuję, ponieważ strategia (razem z różnymi procesami i procedurami) jest nieco nadużywanym słowem i myślę, że można ją sobie darować. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|