09:47 Jun 23, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George BuLah (X) Poland Local time: 01:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zbiorowość |
|
zbiorowość Explanation: ja tak użyłbym w tym kontekście jako - bezpieczne, uniwersalne, niebudzące wątpliwości słowo... ... naszej zbiorowości . . . może źle to rozumiem, ale wydaje mi się, że tu chodzi o rodzaj reprezentowanej populacji, a nie - populacji w ogóle :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.