21:20 Mar 31, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Joanna Rączka Poland Local time: 23:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | namiernik |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
trochę historii |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
namiernik Explanation: Jakaś pomroczność jasna mnie chyba wczoraj ogarnęła. Słownik wprawdzie podaje pelorus i tarcza namiernicza, ale to na linku geopieta to po prostu namiernik. Robi się tym głównie namiary kompasowe, ale burtowe - jak to masz w kontekście, też można. Jeden namiar jest linią pozycyjną, z dwóch namiarów, całkiem dokładnie pozycja wychodzi. Sekstantem można zmierzyć kąt poziomy lub pionowy i masz wtedy też linię pozycyjną. Z kąta pionowego i namiaru na obiekt (np. latarnię morską) też jest dokładna pozycja, do tego używa się sekstantu i namiernika. Oczywiście GPS podaje pozycję szybciej i z dużo większą dokładnością. To nie jest część sekstantu, to niezależne urządzenie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: trochę historii Reference information: http://www.ion.org/museum/item_view.cfm?cid=2&scid=18&iid=21 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.