pelorus

Polish translation: namiernik

21:20 Mar 31, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: pelorus
a pelorus is used to take bearings relative to your ship's heading. - instrukcja obsługi sekstantu
magdawu
Polish translation:namiernik
Explanation:
Jakaś pomroczność jasna mnie chyba wczoraj ogarnęła. Słownik wprawdzie podaje pelorus i tarcza namiernicza, ale to na linku geopieta to po prostu namiernik. Robi się tym głównie namiary kompasowe, ale burtowe - jak to masz w kontekście, też można. Jeden namiar jest linią pozycyjną, z dwóch namiarów, całkiem dokładnie pozycja wychodzi. Sekstantem można zmierzyć kąt poziomy lub pionowy i masz wtedy też linię pozycyjną. Z kąta pionowego i namiaru na obiekt (np. latarnię morską) też jest dokładna pozycja, do tego używa się sekstantu i namiernika. Oczywiście GPS podaje pozycję szybciej i z dużo większą dokładnością.

To nie jest część sekstantu, to niezależne urządzenie.
Selected response from:

Joanna Rączka
Poland
Local time: 23:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1namiernik
Joanna Rączka
Summary of reference entries provided
trochę historii
geopiet

Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
namiernik


Explanation:
Jakaś pomroczność jasna mnie chyba wczoraj ogarnęła. Słownik wprawdzie podaje pelorus i tarcza namiernicza, ale to na linku geopieta to po prostu namiernik. Robi się tym głównie namiary kompasowe, ale burtowe - jak to masz w kontekście, też można. Jeden namiar jest linią pozycyjną, z dwóch namiarów, całkiem dokładnie pozycja wychodzi. Sekstantem można zmierzyć kąt poziomy lub pionowy i masz wtedy też linię pozycyjną. Z kąta pionowego i namiaru na obiekt (np. latarnię morską) też jest dokładna pozycja, do tego używa się sekstantu i namiernika. Oczywiście GPS podaje pozycję szybciej i z dużo większą dokładnością.

To nie jest część sekstantu, to niezależne urządzenie.

Joanna Rączka
Poland
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: trochę historii

Reference information:
http://www.ion.org/museum/item_view.cfm?cid=2&scid=18&iid=21

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 156

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Joanna Rączka: To na załączonym obrazku to najnormalniejszy namiernik. Sama takich używałam przez kilkanaście lat, w zamierzchłych przeddżipsowych czasach. Mniej więcej do połowy lat 90-tych. Łza się w oku kręci...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search