wobbly bits

Polish translation: sflaczałe, flaki

15:28 Aug 28, 2007
English to Polish translations [PRO]
Slang / body
English term or phrase: wobbly bits
Tak mi sie wydaje, ze to slang.
"My boobs are wobbly"
"I've got this wobbly bit here."
"I'm just one big wobbly bit"
- to mowia zakompleksione kobiety pokazujac na rozne czesci ciala (glownie piersi i pupe)
"I'm going go teach you how to love those wobbly bits"

czyli co maja pokochac?
jodelka
Local time: 12:15
Polish translation:sflaczałe, flaki
Explanation:
Skoro zakompleksione, to nie ma co przesadzać z delikatnością. Kobity potrafią być bardzo krytyczne jeśli chodzi o wygląd (zarówno swój, jak i innych ;o)

- Mam sflaczałe piersi.
- Ja mam flaka tutaj.
- A ja cała jestem jednym wielkim flakiem.



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-08-28 17:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz zauważyłam, że jest jeszcze jedno zdanie. "Nauczę was, jak pokochać te wszystkie flaki" brzmi jakoś dziwnie. Może dać łagodniej (bo rozumiem, że to mówi jakaś terapeutka?):
- Nauczę was, jak pokochać swoje ciało / te wszystkie niedoskonałości.
Selected response from:

Joanna Borowska
Poland
Local time: 12:15
Grading comment
Dzieki! Mimo wszystko wygraly flaki ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wdzięki, krągłości
Polangmar
4 +1sflaczałe, flaki
Joanna Borowska
3wobblz bits
gosiazal
3niedostatki figury
Iwona Szymaniak
2wiszace/opadajace (czesci ciala)
CalBoy
1 +1galaretka
K S (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wdzięki, krągłości


Explanation:
Chyba nie jest to określenie deprecjonujące.

wobbly bits:
1. The female breasts. See breasts for synonyms.
2. The male genitals. See penis for synonyms.
http://tinyurl.com/yqjmrf

http://tinyurl.com/2a5pr9

Polangmar
Poland
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Tez szlam tym tropem, ale tutaj kobiety wyraznie nie sa zadowolone ze swojego ciala i chca je ulepszyc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ewa Nowicka: "wobbly" - niestety jak najbardziej deprecjonujące
7 hrs
  -> Tak też myślałem na początku i od razu chciałem dać "obwisłe wdzięki", ale zmylił mnie słownik.:(

agree  allp: zdecydowanie poparcie dla obwisłych wdzięków :)
1 day 1 hr
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sflaczałe, flaki


Explanation:
Skoro zakompleksione, to nie ma co przesadzać z delikatnością. Kobity potrafią być bardzo krytyczne jeśli chodzi o wygląd (zarówno swój, jak i innych ;o)

- Mam sflaczałe piersi.
- Ja mam flaka tutaj.
- A ja cała jestem jednym wielkim flakiem.



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-08-28 17:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz zauważyłam, że jest jeszcze jedno zdanie. "Nauczę was, jak pokochać te wszystkie flaki" brzmi jakoś dziwnie. Może dać łagodniej (bo rozumiem, że to mówi jakaś terapeutka?):
- Nauczę was, jak pokochać swoje ciało / te wszystkie niedoskonałości.

Joanna Borowska
Poland
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Dzieki! Mimo wszystko wygraly flaki ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps: sflaczałe lub galaretowate
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wobblz bits


Explanation:
sadełko,


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-28 19:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

przeprasyam wpisalam w zla rubryke, mialo być sadełko a nie wobbly bits

gosiazal
Local time: 11:15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wiszace/opadajace (czesci ciala)


Explanation:
"wobbly" to w US jest "shopping cart", a biust, albo tylek to "wiszacy"

CalBoy
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
galaretka


Explanation:
in a "drop it like it's hot" spirit, I would suggest galaretka cuz it's a rather sweet name for sb's "rubber parts". Yeah, shake this rubber. I know what i'm talking about bro.... hehehehe... sorry it's just i have a few afro friends;-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-08-29 00:01:47 GMT)
--------------------------------------------------

and now sing along...

I don't think you're ready for this jelly
I don't think you're ready for this jelly
I don't think you're ready for this
'Cause my body's too bootylicious for ya babe
I don't think you're ready for this jelly
I don't think you're ready for this jelly
I don't think you're ready for this
'Cause my body's too bootylicious for ya babe

[All]
I shake my jelly at every chance
When I whip with my hips you slip into a trance
I'm hopin' you can handle all this jelly that I have
Now let's cut a rug while we shake our [Whistle]


Hope u got the meaning now:-)

K S (X)
United Kingdom
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Nowicka: jestem za :) np. są/ jest jak galaretka/ cała jestem jak galaretka itp.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niedostatki figury


Explanation:
jeszcze jedna propozycja

"Tak się jednak składa, że niedostatki figury są zwykle kompletnie wyimaginowane! Jakie by to twoje ciało nie było, nigdy nie będziesz z niego w pełni zadowolna."

--------------------------------------------------
Note added at   15 godz. (2007-08-29 06:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

Może to będzie pasować choćby w zdaniu "Nauczę was, jak pokochać te niedostatki (własnej) figury." (Ułomności, niedoskonałości - jak proponuje Joasia).

--------------------------------------------------
Note added at   15 godz. (2007-08-29 06:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mówi się też obwisłe piersi, obwisła pupa, wiszące
"Jasne, a widziałaś kiedyś kobietę, weźmy na to, ćwiczącą regularnie np. fitness, która ma obwisłe piersi?"
http://pokacycki.fotolog.pl/525712,komentarze.html
"Twoja obwisła pupa to po prostu wynik twojego lenistwa. I jeszcze jedno, nie oczekuj cudów, że po powiedzmy dwóch miesiącach będziesz miała okrągły jędrny (...)"
"Tyle samo wzrostu, no może cm więcej, waga podobna- 53 kilo nie przechodzę, a pupa to obwisły worek, na dodatek płaski (...)"
http://www.wizaz.pl/forum/printthread.php?t=60635
"Jest jedno ale-obwisła pupa i kalafior na udach i posladkach...koszmar."
www.sfd.pl/Jenna_20/mini_redukcja_;-_blog-t337182.html



    Reference: http://kobieta.interia.pl/wiadomosc-dnia/news/zaakceptuj-swo...
Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search