21:03 Dec 16, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Slang / obscenities | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -2 | duszenie banana |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
strangling one\'s banana duszenie banana Explanation: Zapewne chodzi o to, co wszyscy podejrzewają - ponieważ jednak wyrażenie jest nietypowe (nie ma go w ogóle w sieci), przetłumaczyłbym je dosłownie (z poprzedniego pytania wynika. że kontekst jest zbliżony do prawnego - więc cytaty lepiej tłumaczyć dosłownie). -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2010-12-17 23:41:03 GMT) -------------------------------------------------- "Natywni" optują za masturbacją - ale 100% pewności, co miała na myśli mówiąca, nigdy nie będzie. Mimo wszystko zachowałbym więc dosłowny przekład, a w przypisku tłumacza dodałbym, że chodzi prawdopodobnie o masturbację. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|