23 skidoo

Polish translation: i lecim

07:50 Apr 20, 2012
English to Polish translations [PRO]
Slang / 1920's
English term or phrase: 23 skidoo
Wyrażenie slangowe z lat 20tych tego wieku.

KOB: How's that Harvey Wallbanger? (chodzi o drink)
FAC: Uh, tip-top, you little hotsy-totsy. 23 skidoo.

Rzecz dzieje się współcześnie, facet udaje slang z lat 20tych, niekoniecznie rozumiejąc o co chodzi...
jodelka
Local time: 00:54
Polish translation:i lecim
Explanation:
na podstawie referencji Andrzeja

http://goo.gl/R8uZh
Selected response from:

geopiet
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wymiata
Andrzej Mierzejewski
2i lecim
geopiet
2Że fora ze dwora.
Renata Binie (X)
Summary of reference entries provided
23 skidoo
Andrzej Mierzejewski

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
i lecim


Explanation:
na podstawie referencji Andrzeja

http://goo.gl/R8uZh

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Że fora ze dwora.


Explanation:
To wprawdzie nie slang z lat 20., ale skoro facet nie koniecznie wie, co mówi, może rzucić i coś takiego, zwłaszcza, że poprzednie jego słowa świadczą, iż lubi wyrażenia złożone i o rymujących się częściach "tip-top", "hotsy-totsy". Tłumaczenie to odnosiłoby się do zasadniczego znaczenia frazy - szybkiego opuszczenie jakiegoś miejsca - z niuansem sugerującym, że ktoś kogoś wypędza.

Renata Binie (X)
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wymiata


Explanation:
Znalazłem pomysł na podstawie referencji.
W sensie: wymiata = skłania do szybkiego opuszczenia lokalu,
a może nawet: powoduje wymioty - bo wódka + likier ziołowy + sok pomarańczowy mogą mieć taki skutek na nieprzyzwyczajonym żołądku.

Nie wiem, co jest dalej w tekście, więc pewność umiarkowana.

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2012-04-20 13:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiem, czy moja propozycja pasuje do tamtego okresu, jest raczej współczesna. Nie znam polskiego żargonu z tamtego okresu.

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2012-04-20 14:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

Po odpowiedzi Renaty: niewykluczone, że facet ma na myśli "spadamy stąd" w parze z nią. Ma to sens? Bez większego kontekstu można tylko zgadywać.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 00:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: 23 skidoo

Reference information:
23 skidoo (sometimes 23 skiddoo) is an American slang phrase popularized in the early twentieth century, first appearing before World War I and becoming popular in the Roaring Twenties. It generally refers to leaving quickly. One nuance of the phrase suggests being rushed out by someone else. Another is taking advantage of a propitious opportunity to leave, that is, "getting [out] while the getting's good."

Wentworth and Flexner describe it as "perhaps the first truly national fad expression and one of the most popular fad expressions to appear in the U.S." They say "Pennants and arm-bands at shore resorts, parks, and county fairs bore either [23] or the word 'Skiddoo.'"[1]

Więcej na http://www.23skidoo.us/

Nie mam pomysłu, jak przetłumaczyć. Masz pole do wykazania się ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-04-20 09:05:23 GMT)
--------------------------------------------------

BTW:
Harvey Wallbanger recipe
Ingredients
1 oz vodka
1/2 oz Galliano® herbal liqueur
4 oz orange juice

Directions
Pour vodka and orange juice into a collins glass over ice cubes and stir. Float galliano on top and serve.

http://www.mixed-drinks.us/print.php?drinkid=3714

Andrzej Mierzejewski
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search