Shake and bake

12:56 Sep 30, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Slang
English term or phrase: Shake and bake
Kwestia w filmie brzmi "Let's shake and bake!". Niestety, jest ona wyrwana z kontekstu. Również, bo jest to akurat jedna z sekundowych migawek i trudno dokładnie stwierdzić, do kogo i w jakiej sytuacji facet to mówi. A że mówi to raczej spokojnie i (znowu) raczej nie wydarzyło się nic nadzwyczajnego, ten link nie okazuje się specjalnie pomocny:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Shake and Bak...
Patryk Krajewski
Local time: 04:23


Summary of answers provided
3 +2Do dzieła!
Tháleia
3 +1zasuwajmy
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +1Jedziemy!
yastee


Discussion entries: 10





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shake and bake
zasuwajmy


Explanation:
This is slang for "let's get rolling", "let's go." It is a call to action.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-30 17:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Shake and bake" is an advertising slogan for a product for baking chicken. You put the chicken together with bread crumbs into a plastic bag and then shake the bag. The shaking coats the chicken in the bag with a layer of crumbs. And then you bake. Some people have taken over the slogan to mean let's get going.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shake and bake
Jedziemy!


Explanation:
W sensie: "Zaczynamy!" (w zależności od kontekstu)

yastee
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
shake and bake
Do dzieła!


Explanation:
/. a tak mi się wyrwało.

Tháleia
Poland
Local time: 04:23
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
1 hr

agree  Darius Saczuk
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search