This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Polish translations [PRO] Slang
English term or phrase:Sandwiched
Kontekst:
A: I let him take the truck. B: You have to learn to say no, dude! A: But I felt really sandwiched. B: You can't only make decisions that are popular with the guys!
Dziękujemy za powiadomienie o wybranym rozwiązaniu. Ze swej strony mogę dodać, że "A co miałem zrobić?" można by dać przed "I felt really sandwiched", ale nie zamiast :) Ciekawa jestem innych opinii.
Bohater dialogu: Z jednej strony boi się utraty kolegów jeśli im czegoś odmówi. Z drugiej strony boi się utraty szacunku do siebie poprzez ciągle uleganie ich zachciankom.
Jeśli odmówi, może zyskać szacunek do siebie.
Chłopiec nie znajduje się w sytuacji WIN-WIN
Dla tego młodego człowieka jest to sytuacja MIĘDZY MŁOTEM A KOWADŁEM ..
Jeśli chłopiec ulegnie kolegom, to może będzie miał na chwilę spokój. Może się łudzić, że nie odmawiając niczego będzie lubiany. Jednak wówczas przegra ze sobą. A w dodatku koledzy przyzwyczajeni, że nigdy im nie odmawia będą prosić o więcej.
Jeśli odmówi kolegom i zachowa się asertywnie, może ich stracić. Korzyścią tutaj jest, że zawalczy o siebie. W przyszłości może poznać osoby, które też są asertywne i cenią asertywność innych.
Ja uważam, że warto przetestować kolegów, ale moja perspektywa jest inna. Dla nastolatka najważniejsi mogą być koledzy. Dzięki testowi chłopiec dowie się, z kim nie warto się kolegować i tracić na niego czas, a kto jest prawdziwym kolegą/przyjacielem.
Sandwiche to dwie kromki złożone ze sobą, a pomiędzy nimi znajduje się nadzienie.
Ten chłopiec czuł się wciśnięty jak nadzienie, między dwie kromki... czuł się jak składnik potrawy (np. szynka czy serek). Cokolwiek nie wybierze, to zostanie zjedzony "w przenośni". Nie on będzie jadł, rozdawał karty, ale będzie zjadany i rozdawany.
On czuje nacisk: 1) koledzy chcą czegoś od niego, ma stale ulegać ich zachciankom; 2) osoba z dialogu chce, aby chłopiec nie ulegał zawsze naciskom innych; ona pragnie, aby umiał się postawić, zawalczyć o siebie
Chłopiec chce być lubiany przez kolegów, ale nie za cenę tego, że zawsze będzie spełniał ich wolę. On pragnie, aby liczono się z Jego wolą.
chłopiec czuje się rozdarty jak sosna między spełnianiem oczekiwań innych ludzi, a spełnianiem oczekiwań własnych. Chłopiec do tej pory nie wypracował złotego środka.
Apparently, he felt pressured to lend the truck, fearing losing popularity "with the guys," as you say. So, there was pressure from that side. Then, from the other side, he was criticized for not being able to say no, which, apparently, he wanted but was unable to do. So, we have a perfect squeeze - being between "a rock and a hard place." "Sandwich" provides here perfect visual geometry, if you will.
"The verb to sandwich has the meaning to position anything between two other things of a different character, or to place different elements alternately,[17] and the noun sandwich has related meanings derived from this more general definition. For example, an ice cream sandwich consists of a layer of ice cream between two layers of cake or biscuit.[18] Similarly, Oreos and Custard Creams are described as sandwich biscuits because they consist of a soft filling between layers of biscuit tyle Wikipedia, nic o alternatywach, http://en.wikipedia.org/wiki/Sandwich
w tym kontekscie: the boy found himself between/among people of other opinion; we know from the the sentence that he ended up making a "decision which was popular with the guys" (he did what they wanted him to do, even if he himself had a different idea)
Macro Janus, nie zgadzam sie, ze mamy tu do czynienia z dwoma niekorzystnymi rozwiazaniami - moim zdaniem bohater zdania mial najwyrazniej dwie alternatywy, dobra (nie pozyczac komus ciezarowki) i niedobra (ulec i pozyczyc) - pozyczyl, a nie powinien byl - ulegl presji innych osob moim zdaniem racje maja geopiet (!) i Lukasz - bohater byl "atakowany z obu" (lub wielu) stron - znajdowal sie pod presja przewazajacej liczby innych osob "sandwiched" by them, przycisniety do muru (prawdopodobnie kilku kolegow z paczki na niego naciskalo, wiec ulegl i pozyczyl (wybral zla alternatywe).
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.