GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:36 Jan 18, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 07:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 58 dni jest nie do pogardzenia |
| ||
2 | 58. dzień to (już) nie byle co |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
58. dzień to (już) nie byle co Explanation: tak w ciemno .. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-01-19 00:36:56 GMT) -------------------------------------------------- 58-my dzień to jest coś .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
58 dni jest nie do pogardzenia Explanation: IMHO. Nothing to sneeze at. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-01-19 00:54:10 GMT) -------------------------------------------------- całkiem sporo nie ma co kichać |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.