day 58 aint punk

Polish translation: 58 dni jest nie do pogardzenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:day 58 aint punk
Polish translation:58 dni jest nie do pogardzenia
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

23:36 Jan 18, 2020
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Slang
English term or phrase: day 58 aint punk
Live stream jednego kolesia z Youtubowni.

Chodzi o tkz. online community skupiajace mezczyzn praktykujacych tkz. semen retention. Czesto dlugosc "streaku" czyli czasu jaki uplynal od ostatniego "relapse" podajesie w ilosci dni, ktore uplynely od ostaniego razu. Jeden z pozytywnych komentarzy forumowiczow brzmial nastepujaco:

"That`s what`s up Spiritual Tiger on day 58? Good jon brother. Hell, yeah! Good job, day 58 aint punk!"
Robert Adamowicz
United Kingdom
Local time: 11:28
58 dni jest nie do pogardzenia
Explanation:
IMHO. Nothing to sneeze at.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-19 00:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

całkiem sporo
nie ma co kichać
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:28
Grading comment
dzki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
358 dni jest nie do pogardzenia
Frank Szmulowicz, Ph. D.
258. dzień to (już) nie byle co
geopiet


Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
58. dzień to (już) nie byle co


Explanation:
tak w ciemno ..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-19 00:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

58-my dzień to jest coś ....

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
58 dni jest nie do pogardzenia


Explanation:
IMHO. Nothing to sneeze at.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-19 00:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

całkiem sporo
nie ma co kichać

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
dzki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search