Head of the line, cowboy

Polish translation: na pocz±tek, kowboju

21:13 Mar 6, 2005
English to Polish translations [PRO]
Slang / slang
English term or phrase: Head of the line, cowboy
slowa z filmu, dokladnie slowa taksowkarza do klienta
arleta110
United Kingdom
Local time: 09:35
Polish translation:na pocz±tek, kowboju
Explanation:
prawdopodobnie chodzi o to, że klient chce wsi±¶ć do taksówki, która stoi w ¶rodku kolejki i taksówkarz odsyła go na pocz±tek, zgodnie z zasadami poniżej:

"Rules governing trip distribution
... drivers who are not at the head of the line must turn down customers who ask for a ride and direct them to the first taxi in the lineup."
http://www.mtq.gouv.qc.ca/en/modes/personnes/taxi_guide.asp
Selected response from:

Joanna Borowska
Poland
Local time: 10:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3na pocz±tek, kowboju
Joanna Borowska
3poczatek kolejki, kowboju
grzes


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head of the line, cowboy
poczatek kolejki, kowboju


Explanation:
trudno powiedziec bez kontekstu, moze tez byc pierwszy w lini, w szeregu,

grzes
United States
Local time: 22:35
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
head of the line, cowboy
na pocz±tek, kowboju


Explanation:
prawdopodobnie chodzi o to, że klient chce wsi±¶ć do taksówki, która stoi w ¶rodku kolejki i taksówkarz odsyła go na pocz±tek, zgodnie z zasadami poniżej:

"Rules governing trip distribution
... drivers who are not at the head of the line must turn down customers who ask for a ride and direct them to the first taxi in the lineup."
http://www.mtq.gouv.qc.ca/en/modes/personnes/taxi_guide.asp


Joanna Borowska
Poland
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: warto zapamietac Askerkę :-(
19 days
  -> dzięki :o)

agree  lim0nka
111 days
  -> doczekalam sie! dziekuje!

agree  Rafal Korycinski
112 days
  -> dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search