stitched eyelet detail

Polish translation: obszyta dziurka na guziki

06:33 Oct 13, 2017
English to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / general
English term or phrase: stitched eyelet detail
Tear-out label | Unisex slim fit zip-through hoody | Self-fabric side panels, with stitched eyelet detail | Raglan sleeves | Deep stretch ribbed hem & cuffs | Metal Zipper | 2-piece hood, with single jersey lining | Functional flat lace drawcord | 2 front pockets | Tonal cover stitch detail | Single Jersey back neck tape
Małgorzata Rymsza
United Kingdom
Local time: 01:43
Polish translation:obszyta dziurka na guziki
Explanation:
Jeśli chodzi o to, że na brzegach dziurki widać nitkę. Jeśli natomiast jest dodatkowa tkanina, wówczas jest to:
dziurka na guziki z odszyciem (http://www.burda.pl/warsztaty-uzytkownikow/artykul/dziurka-n...

No i jeszcze pytanie - chodzi o jedną dziurkę czy więcej? Myślę, że obrazek/dodatkowe wyjaśnienia byłby przydatne.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-10-13 10:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

Link: http://www.burda.pl/warsztaty-uzytkownikow/artykul/dziurka-n...
Selected response from:

Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 02:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1obszyta dziurka na guziki
Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obszyta dziurka na guziki


Explanation:
Jeśli chodzi o to, że na brzegach dziurki widać nitkę. Jeśli natomiast jest dodatkowa tkanina, wówczas jest to:
dziurka na guziki z odszyciem (http://www.burda.pl/warsztaty-uzytkownikow/artykul/dziurka-n...

No i jeszcze pytanie - chodzi o jedną dziurkę czy więcej? Myślę, że obrazek/dodatkowe wyjaśnienia byłby przydatne.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-10-13 10:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

Link: http://www.burda.pl/warsztaty-uzytkownikow/artykul/dziurka-n...

Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 02:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search