jury-rigged

Portuguese translation: improvisada

16:16 Apr 20, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: jury-rigged
Leo invented Q-tips to replace her jury-rigged invention.
ana oliveira
United States
Local time: 10:34
Portuguese translation:improvisada
Explanation:
Embora possa ser também "temporária", penso que talvez "improvisada" seja o termo mais adequado
Selected response from:

Maria Rebelo
Local time: 14:34
Grading comment
muito agradecido a sua gentileza de me fazer o favor e tomar o tempo para me ajudar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4improvisada
Maria Rebelo
5"desenrascada"
Nick Taylor
Summary of reference entries provided
Nome curioso
expressisverbis

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
improvisada


Explanation:
Embora possa ser também "temporária", penso que talvez "improvisada" seja o termo mais adequado


    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/jury-ri...
    Reference: http://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/makeshi...
Maria Rebelo
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
muito agradecido a sua gentileza de me fazer o favor e tomar o tempo para me ajudar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matheus Chaud: Perfect
4 mins

agree  expressisverbis: Ou ainda "provisória".
45 mins

agree  Martin Riordan
4 hrs

agree  Fernanda Lacerda
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"desenrascada"


Explanation:
solução "desenrascada" com materiais que tenham por casa

Nick Taylor
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Nome curioso

Reference information:
Mastro-de-emergência: em inglês, jury rig. Termo náutico que significa um mastro de substituição provisório num veleiro, no caso de perda do mastro original. A expressão é usada para qualquer conserto improvisado ou artifício temporário, feito com as ferramentas e materiais que estiverem à mão no momento.
http://marcelocentenaro.blogspot.pt/2013/05/roma-descobre-es...

A IATE, ao nome "jury-rig", chama-lhe um nome curioso: "aparelho de fortuna":
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=z8k1IM8LII...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-04-20 20:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Se o adjectivo estiver a ser usado com sentido depreciativo, então diria uma "invenção/criação tosca/atamancada", com o sentido de algo que feito à pressa e de improviso.

Se for para utilizar uma expressão idiomática também com o sentido de algo feito à pressa e de improviso, então diria "invenção feita à pressão".

expressisverbis
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search