13:53 Nov 2, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ter força/capacidade |
| ||
3 | Têm um ímpeto relativamente intenso |
|
ter força/capacidade Explanation: A expressao original é "pack a punch" = ter força. Nesse caso eles estão fazendo uma variação da expressao original, usando a palavra wallop. Nesse caso eu acho que a tradução ficaria melhor assim: "elas têm uma enorme capacidade intelectual", já que traduzir expressoes que nao existem em portugues pode soar estranho. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Têm um ímpeto relativamente intenso Explanation: (Os cérebros das formigas) têm um ímpeto relativamente intenso; As already stated, the common form of the expression is to "pack a punch"; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.