GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:05 Dec 18, 2019 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | lacunas; deficiências |
| ||
4 +1 | falhas |
| ||
3 | dados faltantes |
|
gaps lacunas; deficiências Explanation: A tradução padrão seria lacunas mesmo, creio eu. Também uso deficiências, dependendo do caso (para mim, ainda não está claro se seria a melhor opção - precisaria de mais contexto) |
| |
Grading comment
| ||