...and drop him in a drink

21:28 Feb 13, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / From the film: Jimmy the gent (James Cagney)
English term or phrase: ...and drop him in a drink
A fala inteira é: Tie an anvil around his neck and drop him in a drink.

Não consigo entender o uso da palavra drink nessa frase. Seria: e afogue-o na bebida ou jogue-o na água?

Ele está dizendo que se o cara fizer algum erro, então: amarre uma bigorna no pescoço dele e jogue-o na água? É isso?

O James Cagney só fala gíria no filme todo! Eu não entendo patavina!

Obrigado pela ajuda!
Daniel Slon


Summary of answers provided
5 +2jogue-o na mar
Nick Taylor
4"uma pedra no pescoço dele e jogue-o na água."
Beta Cummins
4e lance-o ao mar
Van Lee Pereira
4Dê-lhe sapatos de cimento
Elaine Beatriz Pagliaro


Discussion entries: 12





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"uma pedra no pescoço dele e jogue-o na água."


Explanation:
Daniel,

Eu sugeriria manter a "água" e eliminar a "bigorna", apenas por questões de melhor identificação com a nossa cultura.

É mais natural que digamos "amarrar uma pedra no pescoço" ue uma "bigorna". Talvez você esteja de acordo.

Um abraço e boa sorte!
Eu achei o filme, mas apenas a cena em que Cagney encontra Bette Davis.


    Reference: http://www.google.com.br/#q=amarra+uma+pedra+no+pesco%C3%A7o...
Beta Cummins
United States
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
jogue-o na mar


Explanation:
jogue-o na mar

Example sentence(s):
  • drop him IN THE (in'a) DRINK short American form for IN THE drink

    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%20drink
Nick Taylor
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beta Cummins: Nick saves the day!
5 mins
  -> Thanks Beta! ;-)

agree  Lia Oliveira
1 hr
  -> thanks Lia
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
e lance-o ao mar


Explanation:
drink = mar


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/drink
Van Lee Pereira
Brazil
Local time: 06:52
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dê-lhe sapatos de cimento


Explanation:
Sugestão:
em filmes de máfia a expressão que é comumente usada para eliminar alguém sem deixar rastros é esta: sapatos de cimento.
O significado está implícito: jogar no rio, lago, mar, represa...

Elaine Beatriz Pagliaro
Brazil
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search