I'll be looking at you

12:53 Sep 15, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / From the film: A walk in the spring rain (Anthony Quinn / Ingrid Bergman)
English term or phrase: I'll be looking at you
Pessoal, quase no final do filme a Ingrid Bergman se despede da esposa do Anthony Quinn e diz: Good bye, Mrs. Cade.
E a Sra. Cade responde: I'll be looking at you.
O que significa exatamente esta expressão? Procurei no Google e não achei. Poderiam me ajudar?
Obrigado!
Daniel Slon


Summary of answers provided
4 +3Eu não vou te esquecer
Nick Taylor
4vc será o meu modelo, meu exemplo ou vou olhar/zelar por vc
Patricia Franco
3Estarei atenta a si / Estarei de olho em si / Olharei por si / Pensarei em si / ...
Vitor Pinteus


Discussion entries: 22





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i'll be looking at you
vc será o meu modelo, meu exemplo ou vou olhar/zelar por vc


Explanation:
Depende do contexto, não vi o filme mas essas são as possibilidades.
look at
verb
1. take into consideration for exemplifying purposes
2. look at carefully; study mentally

Patricia Franco
Brazil
Local time: 19:32
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i\'ll be looking at you
Eu não vou te esquecer


Explanation:
Eu não vou te esquecer

Nick Taylor
Local time: 23:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
4 mins
  -> thanks SS

agree  Mario Freitas:
3 hrs
  -> thanks Mário

agree  Danik 2014
4 hrs
  -> thanks Danik
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i\'ll be looking at you
Estarei atenta a si / Estarei de olho em si / Olharei por si / Pensarei em si / ...


Explanation:
Agora trata-se de encontrar a forma mais "polida"/"socialmente correta" de como uma mulher "má" diz isto a outra mulher que considera rival, deixando bem claro o aviso, mas sem descambar para a violência e/ou "inconveniência de maneiras"... ;))

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search