Driven woman

Portuguese translation: mulher decidida/determinada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Driven woman
Portuguese translation:mulher decidida/determinada
Entered by: Ana Costa

21:53 Aug 31, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / The driver (Touched by an angel)
English term or phrase: Driven woman
Estas são as falas. As duas atrizes estão falando sobre uma repórter famosa. Eu traduzi driven woman como mulher bem sucedida. Vocês concordam?

56
00:02:24,991 --> 00:02:28,033
Is she what you'd call
a driven woman?

57
00:02:28,033 --> 00:02:31,074
Well, the problem
with most driven people

58
00:02:31,074 --> 00:02:35,638
is that they make the mistake of
thinking they're doing the driving.

Eu traduzi assim estas falas:

56
00:02:27,771 --> 00:02:30,813
Ela é o que chamaria
de uma mulher bem sucedida?

57
00:02:30,813 --> 00:02:33,854
O problema com a maioria
das pessoas bem sucedidas

58
00:02:33,854 --> 00:02:38,418
é que elas se enganam achando
que têm o controle de tudo.

E estas falas vão de 02:27 até 02:36

Link: https://youtu.be/B-f6FBWT3SA

Muito obrigado!
Daniel Slon
mulher decidida/determinada
Explanation:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/driven
Selected response from:

Ana Costa
Portugal
Local time: 23:35
Grading comment
Muito obrigado, Ana! Eu escolhi a palavra "determinada". Ela se encaixa perfeitamente no contexto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9mulher decidida/determinada
Ana Costa
4mulher bem resolvida
Leonor Machado
4mulher obssessiva
Danik 2014
4mulher ambiciosa
Maria Fernanda Pimenta


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
driven woman
mulher decidida/determinada


Explanation:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/driven

Ana Costa
Portugal
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigado, Ana! Eu escolhi a palavra "determinada". Ela se encaixa perfeitamente no contexto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BNN Medical Tr.: Concordo. "Determinada" em especial cairia bem, pois a última fala seria traduzida como "é que elas cometem o erro de achar que são elas que determinam as coisas", mantendo em certo grau o duplo sentido do original.
10 mins
  -> Obrigada! Boa sugestão, concordo :)

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
16 mins
  -> Obrigada, Teresa! :)

agree  Telma Pacheco: Concordo :)
17 mins
  -> Obrigada, Telma :)

agree  Matheus Chaud
45 mins
  -> Obrigada, Matheus :)

agree  Katarina Peters: determinada
1 hr
  -> Obrigada, Katarina. :)

agree  Maria Fernanda Pimenta
3 hrs
  -> Obrigada, Fernanda :)

agree  Ana Vozone
12 hrs
  -> Obrigada, Ana! :)

agree  Sueli Astrini
14 hrs
  -> Obrigada, Sueli :)

agree  Paulinho Fonseca
14 hrs
  -> Obrigada, Paulinho :)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
driven woman
mulher bem resolvida


Explanation:
http://www.mulheresbemresolvidas.com.br/catia-damasceno/

Leonor Machado
Local time: 23:35
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BNN Medical Tr.: Não creio que o sentido seja esse. Conheço o sentido de "driven" como sendo o de alguém determinado, que não precisa de estímulos externos para ir atrás do que quer. Uma pessoa que "dirige a si mesma" em vez de ser dirigida por outros.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
driven woman
mulher obssessiva


Explanation:
"Driven" me sugere alguém que se empenha de uma forma exagerada. Mas ha que ver o contexto mais geral.

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
driven woman
mulher ambiciosa


Explanation:
mulher "Determinada" parece ser o termo mais correto; mulher "ambiciosa" também apareceu como uma opção. Aí vai depender do contexto do filme.


    Reference: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/driven...
Maria Fernanda Pimenta
Brazil
Local time: 20:35
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search