walk us through that we'll refer back

Portuguese translation: consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walk us through that we\'ll refer back
Portuguese translation:consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

19:20 Feb 9, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: walk us through that we'll refer back
This is an image that we need to download from thinlinx.com,
and to walk us through that we'll refer back to Chris.
======================
e examinarmos o que citaremos novamente para a Chris?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 20:06
consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará
Explanation:
Acho que é isso:

Consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará o passo-a-passo.
Selected response from:

Daniela de Oliveira
Portugal
Local time: 00:06
Grading comment
Tks, Daniela
Bjs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nós vamos voltar para [a Chris] que vai explicar passo a passo
Beatriz Baker Méio
4 +1consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará
Daniela de Oliveira
4e após examiná-la retornaremos à (Chris)
ferreirac
4que será nossa referência para que possamos voltar (a Chris)
Danik 2014
4(para) ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente (a/o Chris)
Vitor Pinteus


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nós vamos voltar para [a Chris] que vai explicar passo a passo


Explanation:
"walk through" é uma explicação detalhada, mostrando cada passo.

Beatriz Baker Méio
United States
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjolein Snippe
1 hr
  -> obrigada, Marjolein!

agree  Stephania Matousek (X)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
e após examiná-la retornaremos à (Chris)


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará


Explanation:
Acho que é isso:

Consultaremos novamente o(a) Chris, que nos explicará o passo-a-passo.

Daniela de Oliveira
Portugal
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tks, Daniela
Bjs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjolein Snippe
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que será nossa referência para que possamos voltar (a Chris)


Explanation:
Sugestão

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(para) ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente (a/o Chris)


Explanation:
A tradução mais ou menos literal de "to walk us through that" é algo como "para conduzir-nos através disso", em que este "that"/"isso" é o "procedimento de) download".
Mas creio que correntemente dizemos algo como "para ajudar-nos a fazer isso" (ou "para ajudar-nos nisso/nesse procedimento").
A tradução da frase toda pode ser algo como:
"Esta é uma imagem que precisamos de baixar de/em thinlinx.com,
e para ajudar-nos a fazer isso vamos consultar novamente a/o Chris".

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search