entry and value segment

Portuguese translation: segmento de entrada e de valor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entry and value segment
Portuguese translation:segmento de entrada e de valor
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

17:51 May 10, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: entry and value segment
Intel® Atom™ x3 processors are designed specifically for:
Entry and value segment tablets, phablets and smartphones
====================================
entry and value segment = do segmento básico e de preço razoável?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 04:48
segmentos de entrada e de valor
Explanation:
Esse termo é traduzido como "segmentos de entrada e de valor" ou de forma mais reduzida como "segmentos de entrada/valor". Existem várias notícias em português a respeito do processador Atom da Intel, as quais falam sobre essa característica.

Referências:

http://www.brasscom.org.br/brasscom/Portugues/detNoticia.php...

http://newsroom.intel.com/community/pt_br/blog/2014/04/04/ce...

Em ambas as notícias você encontrará este termo, e também em notícias sobre outros tipos de produtos (como carros por exemplo). Enfim, eu traduziria assim: "Phablets, smartphones e tablets dos segmentos de entrada e de valor."

Observação: Aproveitando a pergunta, algumas pessoas escrevem "fablet" o que é uma forma aportuguesada do termo "phablet", porém recomendo deixar na forma original em inglês, da mesma forma que a gente faz com o termo "smartphone".
Selected response from:

Jonathan Freyburg
Brazil
Grading comment
Thank you, Jonathan
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2segmentos de entrada e de valor
Jonathan Freyburg
4seção/escala de registro/entrada e valor
Paulinho Fonseca
3segmento básico e econômico
Beatriz Baker Méio


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seção/escala de registro/entrada e valor


Explanation:
Sugestão

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segmento básico e econômico


Explanation:
acho que "segment" aqui se refere a um segmento da população

Beatriz Baker Méio
United States
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
segmentos de entrada e de valor


Explanation:
Esse termo é traduzido como "segmentos de entrada e de valor" ou de forma mais reduzida como "segmentos de entrada/valor". Existem várias notícias em português a respeito do processador Atom da Intel, as quais falam sobre essa característica.

Referências:

http://www.brasscom.org.br/brasscom/Portugues/detNoticia.php...

http://newsroom.intel.com/community/pt_br/blog/2014/04/04/ce...

Em ambas as notícias você encontrará este termo, e também em notícias sobre outros tipos de produtos (como carros por exemplo). Enfim, eu traduziria assim: "Phablets, smartphones e tablets dos segmentos de entrada e de valor."

Observação: Aproveitando a pergunta, algumas pessoas escrevem "fablet" o que é uma forma aportuguesada do termo "phablet", porém recomendo deixar na forma original em inglês, da mesma forma que a gente faz com o termo "smartphone".

Jonathan Freyburg
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Jonathan
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitor Pinteus: vd discussion.
2 hrs
  -> Obrigado Vitor! Pela entrada de discussão também, muito bom o conceito dos segmentos de mercado!

agree  Claudio Mazotti
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search